David Vogel – Romance viennoise
Traduit de l’hébreu par Rosie Pinhas-Delpuech
Editions del’Olivier
Prix : 23 € -ISBN : 9978-2823601190 – Parution : 16 octobre 2014 -316 pages

Michael Rost mène une existence désordonnée, ponctuée de revers de fortune et de moments euphoriques, de solitude et d’errances. Quand il arrive à Vienne avec l’audace de ses dix-huit ans et sans un sou en poche, ce jeune juif russo-polonais est bien déterminé à conquérir la capitale impériale. Il fréquente les cafés peuplés d’émigrés juifs, d’officiers de l’armée autrichienne, de bureaucrates, de bourgeois, d’anarchistes, de comédiens, de chanteurs et de prostituées. Peter Dean, un personnage mystérieux, le prend sous sa protection et lui permet de louer une chambre dans une famille bourgeoise. Rost se laisse séduire par la maîtresse de maison, Gertrude Stift, dont le mari est en voyage d’affaires. Mais il ne s’arrête pas là… Romance viennoise est à la fois le récit de ces amours frénétiques et le portrait d’une société décadente, dans la Vienne des années 1920 où l’atmosphère poisse d’ennui, de vide et de mépris de soi, sans toutefois étouffer la fureur de vivre qui anime chacun.

David Vogel - Romance viennoise

Pour Aharon Appelfeld, David Vogel est un écrivain incontournable. Retrouvé dans les archives Genazim en 2010, le manuscrit de Romance viennoise vient compléter et éclairer une oeuvre (La Vie conjugale, Avec vue sur la mer, Et ils partirent pour la guerre, Le Sanatorium…) comptant parmi les plus modernes de la littérature hébraïque contemporaine.
Né en 1891 à Satanov (actuellement en Ukraine), déporté en mars 1944, David Vogel est mort à Auschwitz.