Sebastià Alzamora – Momento mori
traduit par Serge Mestre
Editons Actes Sud – Actes Noirs
Prix : 8,80 € – ISBN : 978-2330076108 – Parution : 5 avril 2017 – 300 pages

Barcelone, été 1936. Le Front populaire au pouvoir déchaîne la plus grande persécution religieuse qu’ait connue l’Espagne. Des éléments anarchistes incontrôlés se proposent d’exfiltrer discrètement des confréries religieuses, contre rétribution. Dans la cuisine de la pension où ils se sont réfugiés en attendant de pouvoir quitter le pays, des frères maristes trouvent le corps sans vie d’un des leurs ; dans la ruelle avoisinante gît celui d’un enfant. Ils ont été vidés de leur sang, dans un modus operandi qui ressemble fort à celui des vampires. Le commissaire chargé de l’enquête ne croit pas aux vampires. Et pour tout dire, il n’accorde pas plus de crédit aux religieux qu’aux anarchistes qui les persécutent. Le docteur et le juge qui lui servent d’acolytes sont, eux, fascinés par la légende du Golem et s’ingénient à créer du vivant à partir de la matière inerte… Thriller gothique sépulcral, d’une beauté grave et envoûtante, Memento mori décrit un monde au bord du gouffre avec une effroyable douceur.

Sebastià Alzamora est né à Majorque en 1972. Il est l’auteur de plusieurs recueils de poèmes et de romans, dont La Fleur de peau (Métailié, 2007). Memento mori (Actes Sud, 2013) lui a valu le prix Sant Jordi 2011.